กลอนรักชั่วโมงเรียนเมื่อวันพฤหัสที่ผ่านมา Sarah ให้พวกเราอ่านบทกลอน Funeral Blues ของ Wystan Hugh Auden ที่ออกจะดูเหงาเศร้าสร้อยเอาการ เพราะเนื้อหาของกลอนสื่อไปในทางของการแสดงอารมณ์สูญเสียผู้อันที่รัก Funeral Blues มีข้อความและอักษรบอกภาพที่ทำให้คนอ่านตามแล้วคล้อยไปด้วย นี่คือบทกลอนที่ว่า …. Stop all the clocks, cut off the telephone, Let aeroplanes circle moaning overhead He was my North, my South, my East and West, The stars are not wanted now, put out every one; Wystan Hugh Auden (1907-1973) ในวันศุกร์ถัดมา Sarah เอาหนังเรื่อง Four Weddings and a Funeral ซึ่ง Huge Grant นำแสดงมาให้ดู หนังที่บอกเล่าเรื่องราวของความรักระหว่างชายและหญิงที่พบรักกันในงานแต่ง แต่โชคไม่ได้บรรดาลให้ทั้งคู่ได้แต่งงานร่วมกัน แม้จะลุ่มหลงซึ่งกันและกัน ในเวลาต่อมาฝ่ายหญิงก็แต่งงาน ขณะที่ฝ่ายชายได้ลอบมองการจากไปของคนที่รัก (หนังมีบทสนทนาเยอะมาก ทำให้เพื่อนร่วมห้องแอบหลับกันเพียบ) ไม่นานฝ่ายชายก็ตัดสินใจแต่งงานกับอดีตคนรัก ในวันแต่งงานฝ่ายหญิงมาร่วมงานและบอกว่าเธอเลิกรากับสามีแล้ว วินาทีที่ยืนอยู่หน้าพระผู้เป็นเจ้า เขาตัดสินใจบอกลาการแต่งงาน เพราะเลือกที่จะทำตามหัวใจมากกว่าหน้าที่…เรื่องดีตรงที่มันจบแบบแฮปปี้เอนดิ้ง แต่ก็มีคนตายในหนังเรื่องนี้ และทำให้มีกลอน Funeral Blues ในหนังบอกเล่าความโศกเศร้า…โดยเฉพาะท่อนนี้ หากเครื่องบินกำลังร่อนอยู่เหนือศรีษะ อันที่จริงแล้ว Sarah ไม่ได้หวังจะให้เราโศกเศร้าไปกับกลอน แต่เธอพยายามจะให้เราฝึกการอ่านเนื้อหาบทความที่แตกต่างไปจากการอ่านบทความ ข่าว หรืออะไรต่อมิอะไร การอ่านตีความกลอนที่อนุมานหรือเปรียบเทียบ ให้ idiom หรือกลุ่มคำเฉพาะที่มีความหมายของตัวมันเอง เข้าไปมากมายเป็นเรื่องยากพอสมควร ในเวลาต่อมา Sarah พยายามทำให้การอ่านกลอนยากๆ เป็นเรื่องง่ายด้วยการให้พวกเราพยายามอธิบายภาพที่เห็นได้จากกลอนที่อ่าน เธอให้กรรไกร กาว สี และแมกกาซีนกองใหญ่ กระดาษสี พวกเรามีหน้าที่หาภาพที่ตรงกับกลอน Funeral Blues และแปะมันลงไปลงบนกระดาษสี หลังจากนั้นก็จัดการตกแต่งพร้อมเขียนคำอธิบายด้วยว่าทำไมเราถึงเห็นภาพนั้นจากกลอนที่ได้อ่าน เช่นเดียวกัน เรามีสิทธิ์ที่จะเขียนกลอนของเราเองก็ได้ และทำหน้าที่อธิบายกลอนนั้นเป็นภาพและอักษรเช่นกัน ซึ่งใจเลือกอย่างหลัง การหาภาพในแมกกาซีนท่องเที่ยวที่ Sarah หอบมาให้ แล้วเอามาอธิบายเป็นความเศร้าโศกช่างเป็นเรื่องยากอย่างน่าอัศจรรย์ใจ ใจจึงเลือกเขียนกลอนของใจเอง และตัดภาพจากแมกกาซีน “City” แมกกาซีนแจกฟรีของที่นี่ซึ่งใจรับมาจากมือคนแจกหน้าสถานีรถไฟก่อนเข้าห้องเรียนแทนภาพจากแมกกาซีนท่องเที่ยวของ Sarah นี่คือกลอนของใจที่แต่งในคาบเรียน ซึ่ง Sarah บอกว่า “Cute!” Someone reversed my world at the first time when I saw you. I saw new things. Everone walked around me. There’s just only “love” in my world right now. โชคดีที่แมกกาซีนแจกฟรีเล่มนั้นมีรูปผู้ชายกับผู้หญิงทำหน้าเอาเหมือนกับกำลังเล่นกายกรรม ทั้งคู่หันหน้าเข้าหากันในลักษณะเอามือเท้าพื้น หัวโด่งพื้นและเท้าชี้ฟ้า….เลยทำให้ใจเลือกใช้ภาพนั้นเพียงภาพเดียวอธิบายความหมายของกลอน โลกของเรากำลังกลับหัว ทำให้เรามองเห็นภาพเก่าในมุมมองใหม่ น่าเสียดายลืมเอากล้องถ่ายภาพไว้ แต่ Sarah แปะกลอนของพวกเราเอาไว้หน้าห้อง น่าจะยังมีโอกาสไปเก็บภาพมาอวดได้…หากวันจันทร์นี้เขาไม่รื้อไปเสียก่อน Random Posts |
Discussion
No comments for “กลอนรัก”
This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.
Post a comment